1976 01 L'ASE E LA SAUMA
L'ase e la sauma
Un jorn l’ase de mon vesin, que resta a un quilomestre de vers ièu, s’èra sauvat e èra vengut dins mon vilatge.
E la sauma de mon autre vesin, que resta al costat de vers ièu, èra en sason.
Come l’ase arribava sos vers ièu, la sauma se meteguet a bramar ihàn, ihàn dins l’estable. Quand l’ase l’entendeguet, se faguet pas tirar l’aurelha per anar davant la porta de l’estable. Alor, ambé mon cosin, lai sem anats entrebalhar la porta. Si aviatz vist aquel cirque ! Se fasian de potons e bramavan totes dos. En brament, l’ase petava, gratava dels pes e virava sur plaça. E la sauma escartava sas cambas e pissava.
Coma anavom sarrar la porta per pas que l’ase se saquesse, entendeguèrom la motur d’una mobilèta. Aquo èra lo patron de l’ase que venià veire ont èra sa bestia. Sarrèrom vistament la porta e venguèrom li dire que s’amusava ambé la sauma.
Podiam pas faire desmarrar aquela bestia. Li foteguèrom la cin, mas virava sur plaça. Lo cin la mordià en sa coèta e se li pendolava. L’ase partiguet en levent lo cuol, e lo patron li partiguet aprés en mobilèta.
E nosautres avem passat en bon moment e avem bien rit nostre soule.
Joël Coulomb
Les Amis de St-Pierreville | 01 1976
L’ase e la sauma
Un jorn l’ase de mon vesin, que rèsta a un quilomèstre de vèrs ieu, s’èra sauvat e èra vengut dins mon vilatge.
E la sauma de mon autre vesin, que rèsta al costat de vèrs ieu, èra en sason.
Coma l’ase arribava sos vèrs ieu, la sauma se meteguèt a bramar i an ! i an ! dins l’estable. Quand l’ase l’entendeguèt, se faguèt pas tirar l’aurelha per anar davant la pòrta de l’estable. Alòrs, ambé mon cosin, lai sem anats entrebalhar la pòrta. Si aviatz vist aquel cirque ! Se fasián de potons e bramavan totes dos. En brament, l’ase petava, gratava dels pès e virava sur plaça. E la sauma escartava sas cambas e pissava.
Coma anàvom sarrar la pòrta per pas que l’ase se saquèsse, entendeguèrom lo motur d’una mobilèta. Aquò èra lo patron de l’ase que veniá veire ont èra sa bèstia. Sarrèrom vistament la pòrta e venguèrom li dire que s’amusava ambé la sauma.
Podiam pas faire desmarrar aquela bèstia. Li foteguèrom lo chin, mas virava sur plaça. Lo chin la mordiá en sa coeta e se li pendolava. L’ase partiguèt en levent lo cuol, e lo patron li partiguèt après en mobilèta.
E nosautres avem passat un bòn moment e avem bien rit nòstre saole.
Joël Coulomb
Les Amis de St-Pierreville | 01 1976
© Denis Capian, 2013
occitan.org