1732 LA CABRA MALAUTA

 

La Cabro molaouto

 

Autras fés ma muso juenetto

Na counta que cauquo sournetto,

Sous sujets eroun si rampan

Que pareissien de jos d’enfan ;

Mais d’empieï qu’agu l’avantage

De rendre à Phébus son ommage

Et d’avé son approubatiou,

Es touto pleno d’ambitiou,

Los sœurs qu’abiton lou Parnasso

Lian dounat uno noble audasso

Et voloun que tout d’un plen vol

Dey célèbre Bourg-Saint-Andéol

Ello publio cauquo istoiro

Per immortalisa so gloiro.

Cependent dins a queste cas

Iéou counfesse moun emboras.

Aquello villo renoummado

Faï trombla touto mo courado,

Sabé pas per où coumença

Ni quanté fait vous retroça,

Car n’en vese uno kyrielo

Que troublo mo paouro cervelo,

S’en présento de touto par :

Lou Uroun Uroun à St-Poulicar,

Un diéou viven dins uno boëto

Aresto lou plus grand poëto ;

Quau pouor descriouré dignomen

Aquel fameux évènomen ?

Lous Consous, hélas ! soun tan sages

Que pagueroun lous arreirages

D’un dret ancien et seignourial

En favou dei poys natal,

Meritoun un panegeriquo

Ou lou men un poèmo épiquo.

Et de lo cabro que diray ?

Lou publi sa quey mé dé may

A quello bestio, desoulado

D’avé perdu so comorado,

Se laissavo mourri de fan

Cimiet d’un tas d’herbo et de pan :

D’un toun doulen goromelavo,

Si ben que soun mestre plouravo

De tondresso ou de desespouer.

Lo menet dovant soun mirouer

Afin qu’en vezen so figuro

Prenguesso quauquo nourrituro,

Et li metet en mêmo ten

De blad, de fourage et de bren ;

Lo cabro que crésiè dé veyre

Fay d’abor lou sau dey moutou

Et quatre pas de reculou ;

Piey tout d’un cop de bono graço

Douno dey fron contro lo glaço,

Countan de rendre lou salut

A l’autro qu’aviè pargut.

Ainsi la fin de l’aventuro

Fuguet dey mirouer lo fracturo ;

Mais enfin lo cabro monget

Et lou mestre sé counsoulet.

 

Per l’ase qu’avalet lo luno,

A quos uno istoiro coumuno

Qué toutés, jusquo lous Ostrogots,

Saboun per cur et mot à mot.

La grando mino qué juravo

Penden qué l’Evesque passavo,

Countan de l’y faïre may d’hounou

Qué si tiravoun lou canou

Es gravado en de coulous vivos

Dedins d’eternèlos archivos.

Ainsi me vau may coupa court

Qué dire un autre fait dey Bourg.

 

 

 

Annuaire de l’Ardèche de 1839 | 1732

 

 

 

La Cabra malauta

 

Autras fes ma musa juneta

N’a contat que quauqua sorneta,

Sos sujets èron si rampants

Que pareissián de jòcs d’enfants ;

Mè dempuèi qu’a ’gut l’avantatge

De rendre a Febús son òmmatge

E d’aver son aprobacion,

Es tota plena d’ambicion,

Las suers qu’abitan lo Parnassa

Li an donat una nòbla audaça

E vòlon que tot d’un plen vòl

Dei celèbre Borg Sent Andeòl

Ela publia quauqua istoèra

Per immortalizar sa gloèra.

Cependent dins aqueste cas

Ieu confèsse mon embarràs.

Aquela vila renommada

Fai tramblar tota ma corada,

Sabe pas per o’ començar

Ni quante fè vos retraçar,

Car ne’n vese una quirièla

Que trobla ma paura cervèla,

Se’n presenta de tota part :

Lo Uron Uron a St Polivar,

Un dieu vivent dins una boèta

Arrèsta lo plus grand pòèta ;

Quau pòt descriure dinhament

Aquel famuès evènament ?

Los Cònsols, elàs ! son tan sages

Que paguèron los arreiratges

D’un dret ancien e senhorial

En favor dei país natal,

Meriton un panegerica

O lo mens un pòèma epica.

E de la cabra que dirai ?

Lo public sap qu’ai mes de mai

Aquela bèstia, desolada

D’aver perdut sa camarada,

Se laissava morir de fam

Cimiet d’un tas d’èrba e de pan :

D’un ton dolent garamelava,

Si ben que son mèstre plorava

De tandressa o de desespoèr.

La menèt davant son miroèr

Afin qu’en vesent sa figura

Prenguèssa qua’qua norritura,

E li metèt en mèma temps

De blat, de forratge e de bren ;

La cabra que cresiá de veire

Fai d’abòrd lo saut dei moton

E quatre pas de reculon ;

Pièi tot d’un còp de bòna graça

Dona dei frònt còntra la glaça,

Comptant de rendre lo salut

A l’autra qu’aviá par’gut.

Ensí la fin de l’aventura

Fuguèt dei miroèr la fractura ;

Mè enfin la cabra mangèt

E lo mèstre se consolèt.

 

Per l’ase qu’avalèt la luna,

Aquò’s una istoara comuna

Que totes, jusca los Òstrògòts,

Sabon per cur e mòt a mòt.

La granda mina que jurava

Pendent que l’Evèsque passava,

Comptant de li faire mai d’onor

Que se tiravon lo canon

Es gravada emb de colors vivas

Dedins d’eternèlas archivas.

Ensí me vau mai copar cort

Que dire un autre fèt dei Borg.

 

 

 

Annuaire de l’Ardèche de 1839 | 1732

 

© Denis Capian, 2011

 

occitan.org