1900 L'ENSCRIPCION
L’INSCRICIÉOU
Los gorjo-négro dé Courcousset avién rétapa dé noou liour templé. Soubré lou frauntaou de lo grand’porto décidèroun dé métré éno inscriciéou fignoulado et doourado, et, coumo dé justé, chorjèroun lou ménistré.
Oquesté cerco lo déviso, prend noto dé los mésuro et ficho lou camp o Lyoun.
Vaï té quèré ! Oriba o lo grand’villo, s’oviso qu’o leissa lou bihet ensignadou dins so vesto doou jour.
Vité escriéou o so fenno de li signola, o visto dé létro, l’inscriciéou et sos dimensiéou.
D’eici vésès lo mino dos empléga dei télégrafo, quand réçaboun oquesto despacho : « Un enfant nous est né ! De neuf pans de long sur deux de large. Ta femme adorée ».
Ah ! bé ! diguè lou télégrafisto, oquel risquo pas d’obéna los brayo de soun païré !
Almanach de la Croix de l’Ardèche | 1900
L’enscripcion
Las gòrjanegras de Corcosset avián retapat de nòu lhor temple. Sobre lo frontau de la grand pòrta decidèron de metre una enscripcion finholada e daurada, e, coma de juste, chargèron lo menistre.
Aqueste cèrca la devisa, pren nòta de las mesuras e ficha lo camp a Lion.
Vai-te quèrre ! Arribat a la grand vila, s’avisa qu’a laissat lo bilhet ensinhador dins sa vèsta daus jorns.
Vite escriu a sa femna de li sinhalar, a vista de letra, l’inscripcion e sas dimensions.
D’aicí vesètz la mina das emplegats dei telegrafa, quand reçabon aquesta despacha : « Un enfant nous est né ! De neuf pans de long sur deux de large. Ta femme adorée. »
— A ! ben ! diguèt lo telegrafista, aquel risca pas d’abenar las braias de son paire !
Almanach de la Croix de l’Ardèche | 1900
Denis Capian, 2012
occitan.org