1862 ? UN MARCHAND DE GRANA
Un morchand dé grono.
Oquél pétit gropaou qu’ün dzour én plén cafè
Sé méylè dé dzifla Bostido-Torondzè ;
Sé mèré trouba qui lou prénio pér lo bourro
Et d’ün bras ésténdu lou suspendio mezzo-houro.
Es pas dzust’ én éffet qu’ün poriè morgoulïn
Venio brova lou mound’ è faÿré tont dé trïn :
Et d’aillurs, qu’aou sa pas qu’o séména pertout
Dé grono dé moniaou qué volio ré du tout ?
Hermann de Ventadour | 1862 ?
Un marchand de grana
Aquel petit grapaud qu’un jorn en plen cafè
Se meslèt de giflar Bastida-Tarangèr ;
Se m’ère trobat quí lo preniá per la borra
E d’un braç estendut lo suspendiá mèja ora.
Es pas juste en efèt qu’un parièr margolin
Vénia bravar lo monde è faire tant de trin :
E d’alhurs, quau sap pas qu’a semenat pertot
De grana de manhauds que valiá ren du tot ?
Hermann de Ventadour | 1862 ?
© Denis Capian, 2011
occitan.org