1951 MA MAIRE N'AIÁ QU'UNA DENT
Ma mayre n’aio qu’eno dent ;
Toujour branlavo, Quand éro lou vent.
Moun payre, Qu’es un bouon massou,
Li la plantavo Anbé soun martelou.
Ma mayre n’aio qu’en agnèu,
Toujour beulavo, l’y enlevé la pèu ;
Ma mayre l’a plus entendu,
Dis que, sous terro, dèu s’estre escoundu.
Lay filhos d’aqueste pays
Se creioun gento, may say n’y o pas gis !
N’y o qu’uno, la chau pas noumà :
Belèu las àutros n’en serian fachà !
Filheto, quan n’en dansarè,
Tenè-vous dreyto, bouligà lo ped,
Lous garçons que vous fan dansà
N’en soun pas vostre : chau lous meynajà.
Ma mayre toujour me disió
Qu’après la tahlo me maridarió ;
La talho, la capitaciéou
An leva lièro, encaro say sièu.
Janeto, payo de vin blan,
De cousteleto, serey toun galan !
— Tout aro, leisso-me coueyfà,
Que ma coueyfuro t’agradarió pas !
Anthologie des chants populaires français T 1 | 1951
Ma maire n’aiá qu’una dent
Totjorn branlava quand èra lo vent
Mon paire qu’es un bòn maçon
Li la plantava ambe son martelon
Ma maire n’aiá qu’un anhèu
Totjorn betlava li enlèvèt la pèu
Ma maire l’a plus entendut
Ditz que sos tèrra deu s’èstre escondut
Las filhas d’aqueste país
Se creon gentas ’mai çai n’i a pas gis
N’i a qu’una la chau pas nomar
Benlèu las autras ne’n serián fachaas
Filhetas, quand ne’n dançaretz
Tenètz-vos dreitas boligatz lo pè,
Los garçons que vos fan dançar
Ne’n son pas vòstres chau los mainatjar
Ma maire totjorn me disiá
Qu’après la talha me maridariá
La talha la capitacion
An levat l’ièra encara çai siu
Janeta paia de vin blanc
De costeletas serai ton galant
— Totara laissa-me coifar
Que ma coifura t’agradariá pas
Anthologie des chants populaires français T 1 | 1951
© Denis Capian, 2011
occitan.org