1951 MA MAIRE N'AIÁ QU'UNA DENT

Ma mayre n’aio qu’eno dent ;

Toujour branlavo, Quand éro lou vent.

Moun payre, Qu’es un bouon massou,

Li la plantavo Anbé soun martelou.

 

Ma mayre n’aio qu’en agnèu,

Toujour beulavo, l’y enlevé la pèu ;

Ma mayre l’a plus entendu,

Dis que, sous terro, dèu s’estre escoundu.

 

Lay filhos d’aqueste pays

Se creioun gento, may say n’y o pas gis !

N’y o qu’uno, la chau pas noumà :

Belèu las àutros n’en serian fachà !

 

Filheto, quan n’en dansarè,

Tenè-vous dreyto, bouligà lo ped,

Lous garçons que vous fan dansà

N’en soun pas vostre : chau lous meynajà.

 

Ma mayre toujour me disió

Qu’après la tahlo me maridarió ;

La talho, la capitaciéou

An leva lièro, encaro say sièu.

 

Janeto, payo de vin blan,

De cousteleto, serey toun galan !

— Tout aro, leisso-me coueyfà,

Que ma coueyfuro t’agradarió pas !

 

 

Anthologie des chants populaires français T 1 | 1951

 

 

Ma maire n’aiá qu’una dent

Totjorn branlava quand èra lo vent

Mon paire qu’es un bòn maçon

Li la plantava ambe son martelon

 

Ma maire n’aiá qu’un anhèu

Totjorn betlava li enlèvèt la pèu

Ma maire l’a plus entendut

Ditz que sos tèrra deu s’èstre escondut

 

Las filhas d’aqueste país

Se creon gentas ’mai çai n’i a pas gis

N’i a qu’una la chau pas nomar

Benlèu las autras ne’n serián fachaas

 

Filhetas, quand ne’n dançaretz

Tenètz-vos dreitas boligatz lo pè,

Los garçons que vos fan dançar

Ne’n son pas vòstres chau los mainatjar

 

Ma maire totjorn me disiá

Qu’après la talha me maridariá

La talha la capitacion

An levat l’ièra encara çai siu

 

Janeta paia de vin blanc

De costeletas serai ton galant

— Totara laissa-me coifar

Que ma coifura t’agradariá pas

 

 

Anthologie des chants populaires français T 1 | 1951

© Denis Capian, 2011

occitan.org