1962 ADAM E LA FEDETA

Adam et la Fédéto

— Sobé ou sobé pas d’ount vèn que toundoun los fédos dïn l’estiéou et que tout l’an, lous pastre gardoun lou troupel.

Escouta me…

Adam noste reïre gran onavo, de fe, s’osseta tout soulet o l’oumbro dos aoubrés deï bouo.

Oco lou chonjavo én paou dé so fenno qué péchairé quand éron persen s’ensouentavoun deï temps deï porodis perdu. Et lou paouré Adam dovent Dièu plouravo. Loï gouto que resquilloum dos eiels font débé et descoufloun lou cur.

En jour que suméliavo dessous en roure entendégué doras el — Mée, mée, mée.

— Quès oco, sou foguée noste viel Popet. Et se reviro

Mèe mèe benlavo lo voué de maï en maï tristouno.

Et Adam vei éno fèdo (brebis) eno fèdo blonchinello que so raoubo èro son-nous.

— Du maï, paouro fèdeto, sios mooudito ?

— Ah mestre ou sèn toutes coumo vous ancien brav’omé !

Lous ioels d’Adam s’ennébleroun. Et panens récoupé : — « Mo mio, mais qué tes orribo.

— Oh mestré mestré oco dous petits ognélous brovouné qué noun saï. Et en sanlé loup ve de me lous mongea. Oh ! qué ièou soui malérouso ! N’en mourireï, eï poou…

Et poousse soun mourrillou soubre luï genul de nosté grand que lo corressavo et l’ossoulavo.

— Pèchoïréto, sou li foguè as pas prou dè mouyen per topora ! Vos que demounde de mouyen eï bon Dièou de te douna dé dènt crouèndo ?

— Oh per l’omour dè Dieou pas de dent croucudo moun bouïon mestre, que bleou en poutounègent mouns gnélous liouns estrossorio lioui bourro et lous forco son-na, laissa loi dent croucuto ei lioun.

— Vos d’arpo longeo et fouorte per estrigoussa tous ennemis ?

— Oh Mestré mos arpos grofignorien mes petilous laïssen los arpos ei tigras.

— Bléon moun omigueto, en porel dè bono soubrè toun su, en jourtent lou loup li forion poou !

— Mais li pensés pas, saint home, moi bono pounchudo pougnirion mous éfentous loïssa souï plaït loi bonorasso ei bioou. De bono blèou m’en servirio per moou faire Anie meï resta féblo et poti, que d’estré fouorto et poti. Ame meï mouri que tua.

— Bravo fédèlo sou fogué lou païre Adam tout esmuyé vendras eme iéou me bèloros to lono et iéou topororei deï loubas.

Ansi sèguè fa !

Et d’oqui ven que l’estiéou toundoum los fèdos et qu’èn tout temps lous pastré gardoun lou troupel.

Lou Papet.

 

 

Armagna du Père Menfouté | 1962

 

 

Adam e la fedeta

— Sabètz o sabètz pas d’onte vèn que tondon las fedas dins l’estiu e que tot l’an, los pastres gardon lo tropèl.

Escotatz-me…

Adam, nòste rèiregrand, anava de fes s’assetar tot solet a l’ombra das aubres dei bòsc.

Aquò lo chanjava un pauc de sa femna que, pechaire, quand èran persem s’ensoentavon dei temps dei paradís perdut. E lo paure Adam davant Dieu plorava. Las gotas que resquilhon das uèlhs fan de ben e desconflon lo cur.

Un jorn que sumelhava dessós un rore entendeguèt darrièrs el « Mè, mè, mè ».

— Qu’es aquò, ço faguèt nòste vièlh Papet. E se revira.

« Mè, mè » betlava la voè de mai en mai tristona.

E Adam vei una feda, una feda blanchinèla que sa rauba èra sagnosa.

— Dumai, paura fedeta, siás maudita ?

— A ! mèstre, o sem totes coma vos, ancièn brave òme !

Los uèlhs d’Adam s’enneblèron. E pasmens recopèt :

— Ma mia, mè que t’es arribat ?

— Ò ! mèstre, mèstre, aquò : dos petits anhelons bravonets que non sai. E un salle lop ven de me los manjar. Ò ! que ieu sos malerosa ! Ne’n morirai, ai paur…

E pausèt son morrilhon sobre lus genulhs de nòste grand que la careçava e l’assolava.

— Pechaireta, ço li faguèt, as pas pro de moiens per t’aparar ! Vòs que demande de moièns ei bòn Dieu de te donar de dents crocudas ?

— Ò ! per l’amor de Dieu, pas de dents crocudas, mon bolhant mèstre, que benlèu en potonegent mos anhelons lhos estraçariá lhos borra e los fariá sagnar. Laissatz las dents crocudas ei lion.

— Vòs d’arpas lònjas e fòrtas per estrigossar tos enemics ?

— Ò ! Mèstre, mas arpas grafinharián mos petitons. Laissem las arpas ei tigràs.

— Benlèu, mon amigueta, un parelh de banas sobre ton suc, en jortent lo lop li farián paur !

— Mè li pensètz pas, sènt òme, mas banas ponchudas ponhirián mos enfantons. Laissatz soi plai las banarassas ei buòu. De banas benlèu me’n serviriá per mau faire. Ame mèlhs restar febla e patir, que d’èstre fòrta e patir. Ame mèlhs morir que tuar.

— Brava fedeta, ço faguèt lo paire Adam tot esmuié. Vendràs eme ieu. Me bailaràs ta lana e ieu t’apararai dei lobàs.

Ansin seguèt fat !

E d’aquí vèn que l’estiu tondon las fedas e qu’en tot temps los pastres gardon lo tropèl.

Lo Papet.

 

 

Armagna du Père Menfouté | 1962

© Denis Capian, 2010

occitan.org