1862 ? UN MARCHAND DE GRANA

Un morchand dé grono.

Oquél pétit gropaou qu’ün dzour én plén cafè

Sé méylè dé dzifla Bostido-Torondzè ;

Sé mèré trouba qui lou prénio pér lo bourro

Et d’ün bras ésténdu lou suspendio mezzo-houro.

Es pas dzust’ én éffet qu’ün poriè morgoulïn

Venio brova lou mound’ è faÿré tont dé trïn :

Et d’aillurs, qu’aou sa pas qu’o séména pertout

Dé grono dé moniaou qué volio ré du tout ?

 

 

Hermann de Ventadour | 1862 ?

 

 

Un marchand de grana

Aquel petit grapaud qu’un jorn en plen cafè

Se meslèt de giflar Bastida-Tarangèr ;

Se m’ère trobat quí lo preniá per la borra

E d’un braç estendut lo suspendiá mèja ora.

Es pas juste en efèt qu’un parièr margolin

Vénia bravar lo monde è faire tant de trin :

E d’alhurs, quau sap pas qu’a semenat pertot

De grana de manhauds que valiá ren du tot ?

 

 

Hermann de Ventadour | 1862 ?

© Denis Capian, 2011

occitan.org